Tekstprojecten voor gevorderden

Ingewikkelde schrijfklussen zijn bij De Taaltaxi in goede handen. Tekstprojecten die precisie, overzicht, inzicht en een wetenschappelijke of juist literaire blik vergen.

Per definitie is dit maatwerk. Enkele voorbeelden:

 

Herschrijven tekst: orde in de chaos
U wilt een forse subsidie binnenhalen voor een ambitieus project. De subsidie-aanvraag moet er dus puntgaaf uitzien. Vijf, zes medewerkers hebben input aangeleverd met alle inhoudelijke informatie. Maar hoe smeedt u die nu tot een logisch, glashelder en overtuigend verhaal met een kop, romp en staart? Tekstrevisie is een kolfje naar de hand van De Taaltaxi.

 

Literaire vertalingen uit het Italiaans

Literatuur vertalen is een vak apart. Een goed literair vertaler slaat een brug tussen de boodschap die de schrijver wil overbrengen en de wijze waarop deze boodschap op de lezer overkomt. De vertaler houdt steeds de doelgroep in de gaten, maar blijft trouw aan de brontekst, al spelend met taal. Literaire teksten vertalen is een boeiend spel dat De Taaltaxi graag speelt.

 

Samenvatten: tekst in een notendop
U wilt een rapport uitbrengen aan organisaties of overheden. Feitelijk moet dit een samenvatting worden van tien verschillende verslagen die in evenzoveel stijlen zijn geschreven. De Taaltaxi maakt er voor u een helder en compact verhaal van. In de stijl die bij uw doelgroep past.

 

Teksten schrijven van A tot Z

U zoekt méér dan een tekstschrijver. U zoekt iemand die met u meedenkt, gedegen research verricht, controleert of vermelde feiten wel juist zijn, nauw overleg voert met coördinator, vormgever, geïnterviewden, fotograaf, redactie en wie er maar bij de klus betrokken zijn.
Zodat u slechts de digitale drukproef hoeft te beoordelen. Akkoord? Dan kan hij naar de drukkerij. Uiteraard binnen de afgesproken tijd.

 

Tekstwerk op maat